童軍論壇 Scout BBS's Archiver

盛評 發表於 2004-7-14 19:18

童軍的專有名詞

<P><FONT face=細明體 color=#478338>小星:請參考第 <b>2</b> 樓</FONT></P>
<P>這網站有童軍的一些專有名詞</P>
<P>如有需要翻譯的話可以參考這個網站</P>


小星 發表於 2004-8-17 21:32

<P><FONT face=細明體>轉載自 </FONT><a href="http://www.scout.org.tw/rover/exam/" target="_blank" ><FONT face=細明體 color=#000066>中國童子軍-羅浮考驗營</FONT></A></P>
<P><a href="http://www.scout.org.tw/rover/exam/references_06.htm" target="_blank" ><FONT face=細明體 color=#000066>童軍名詞-中英文對照</FONT></A><FONT face=細明體> </FONT></P>
<P><FONT face=細明體>訓練證書 course certificate
訓練方法與技巧 training methods and skills
座談法 panel
座席輪講 panel presentation
座談討論 panel discussion
分組討論 group discussion
腦力激盪 brainstorming
工作企劃小組 project work groups
演講 lectures
示範 demonstration
分站法 base method
蜜蜂小組 buzz groups
童軍服務員訓練 adult leader training
團服務訓練制度 unit leader training scheme
基本訓練 basic training course
高級訓練(木章訓練) advanced courses (wood badges course)
國家訓練員訓練班 assistant leader trainers course .national trainers course
國際訓練員訓練班 leader trainers course (international trainers courses)
說明班 introductory courses (information courses)
主任班 course leader
訓練輔導 counsellor (tutor)
訓練班工作人員 course staff
受訓學員 trainee (scouter-in-training)
扮演角色 role playing
個案研究法 case study method
視聽教材 audio-visual aids
訓練課 training session
研討課程 session
訓練班 training course
訓練討論班 training seminar
訓練研習班 training workshop
訓練會議 training conference
個別研究(或互相磋研) training study
專項訓練班(但不以童軍技能為訓練內容) specialist course
童軍技能訓練班 scout skill course
非正式訓練 informal training
正式訓練 formal training
自我進修 self -training (self-development)
個別輔導 personal support
國家訓練營 national training team
國家訓練委員會 national training committee
國家訓練委員主任委員 national training commissioner
童軍基本原理 scouting fundamentals
童軍運動的要素 essentials of scouting
男孩子 the boys
童軍理想 scout ideals
童軍諾言, 規律與銘言 scout oath, law and motto
童軍精神 scout spirit
四海之內皆兄弟 world brotherhood
領導才能與人際關係 leadership and relationships
組織 organization
幼童軍團 cub scout pack
童軍小隊與童軍團 scout patrol and troop
羅浮群 rover crew
複式團 scout group
野外活動 the outdoor program  
童軍運動的方法 scout methods
小隊制度 the patrol system
徽章制度 symbolic network
制服 uniform  
童軍儀典 scout ceremonies
歌唱與遊戲 songs and games
童軍活動 scouting
自強(殘障)童軍活動 extension scouting (handicapped scouting)
校內童軍活動 school-based scouting
社區童軍活動 community-oriented scouting
世界童軍運動 world scout movement
世界童軍會員國組織 world organization of the scout movement (WOSM)
世界童軍領袖會議 world scout conference
世界童軍委員會 world scout committee
世界童軍辦事處 5區  world scout bureau (with 5 regional offices)
世界童軍憲章 world scout constitution
國際老童軍聯誼協會 international fellowship of former scouts and guides
世界女童軍組織 world association of girl guides and girl scouts
創始人貝登堡爵士 Lord Baden-Powell, the founder
幼童軍團長或服務員 cub scout leader (akela)
童軍小隊長 patrol leader
榮譽庭 Court of honor (patrol leaders' council )
童軍團長 scoutmaster (scout leader)
副團長 Assistant troop leader
複式團團長 group leader
團務委員會 group council
市, 縣童軍會 city/ county council
縣市童軍會 Local council
台灣省中國童子軍會 Taiwan provincial council, Scout of China
全國理事會 national council
團務委員會主任委員 group council chairman
童軍會理事長 council chairman
總會 national (general) asscciantion
總會會長 president of national association
全國常務理事會 national exective board
總會理事長 Chief commissioner (National chairman)  
國際委員 international commissioner
總會總幹事 secretary general of national association
文物供應中心 national supply service
準備 "be prepared"
急救 first aid
急救箱 first aid kit
徒步旅行 hiking
露營 camping
羅盤與地圖 compass and map
水壺, 茶缸, 碟盤等餐具 canteen, mug, plate, cutlery
越野旅行 cross country traveling
方位(複數) bearings
山難急救 mountain rescue
自強童軍 , 殘障童軍 extension scouts (handicapped scouts)
晉級標準(晉級制度) advancement plan (advancement scheme)
梅富根之圍 seige of mafeking
營地 camp site
營本部 camp headquarters
營區 subcamp
拔營 striking camp
紮營 pitching camp
睡袋 sleeping bag
登山鞋 mountain boots
無架背包 back pack
鋁架背包 frame rucksack
社區服務 community service
定向運動 orienteering
文物供應中心總幹事 director of national supply service
國家研習營暨訓練中心 national camp and training center
陽明山營地總幹事 director of Yangmingshan national camp and training center
童軍行政主管 scout executives
專業童軍服務員 professional scouter
義務童軍服務員 volunteer scouter
贊助者 non-warranted helpers
區輔導 district commissioner
市縣輔導 city \ county commissioner
省輔導 provincial commissioner
助理輔導 assistant commissioner
童軍技能 scout skills
童軍活動 露營, 會議 scouting events / activities
童軍年齡分級 scouting age sections
童軍節目(現代化, 實用符合貝登堡原則  scouting program (it must be modernized, useful and faithful)  
計畫, 實施, 檢討(評鑑) planning, implementation and review / evaluation
人力, 物力資源 human and material resources
三項登記 membership registration
蘭傑 ranger
極偉園 gilwell park
以行動表現手足情 brotherhood in action
帳篷, 火爐, 燃料, 營釘 tent, stove, fuel, peg
萬能刀 all purpose knife
個人露營用品 personal camping equipment
團體露營器材 group camping equipment
地布 ground cloth
炊事帳 cooking fly
司令帳 headquarters tent
手電筒 flashlight (torch)
梳妝盒 vanity box (vanity case)
氣墊 air mattress
睡墊 camping mat
登山雨衣 mountaineering poncho
領巾 scarf
領巾圈 woggle
炊具箱 cooking gear  
叢林奇譚(吉卜齡著) the jungle book
童軍手冊(貝登堡著) scouting for boys
褐海島(白浪海島) brownsea island
摩斯密碼 morse code
求生技巧 survival skills
結繩, 工程結 knotting, lashing
襪子, 襪帶, 帽(便帽, 船形帽) socks, garters, caps (visored cap, field cap)
法蘭西帽 Berret
初級童軍 tenderfoot  
中級童軍 second class
高級童軍 first class
獅級童軍 lion class scout
長城級童軍 great wall class scout
國花級童軍 palm class scout
見習羅浮 squire rover
授銜羅浮 warranted rover
服務羅浮 service rover
旗號 flag signals
營地工程 pioneering
原始取火 primitive fire starting
食物配給 rationing food
菜單, 烹調法 menu, recipe
      
人工呼吸 rescue breathing
虔敬集會 Scout's own
晨禱 citation
維護自然資源 conservation of natural resources
保護野生物 wildlife conservation
太陽能 solar energy
追蹤旅行 tracking
水上活動 water activities
專科章 proficiency badges
世界童軍徽 World Scout Emblam
無具炊事 cooking without utensils
事務長 quarter master
求救訊號 distress signals
急難救助 emergency relief
探險 expedition (exploration) </FONT></P>

利桑 發表於 2004-8-17 22:02

童軍的專有名詞

感謝夥伴的分享

[[i] 本帖最後由 利桑 於 2008-1-2 20:39 編輯 [/i]]

小劉 發表於 2004-8-21 21:41

<P>感謝各位前輩在論壇發表的言論.......謝謝 有了前輩.........才有更好的子弟......會有更多的民眾 </P>
<P>一起加入日行一善的行列 </P>
<P>發揮童軍 智--仁--勇 的三大表徵</P>

[[i] 本帖最後由 利桑 於 2008-1-2 20:38 編輯 [/i]]

ling 發表於 2004-8-28 03:22

<FONT face=細明體>獅級童軍 lion class scout
長城級童軍 great wall class scout
國花級童軍 palm class scout </FONT>
&gt;&gt;&gt;這三個好像每個國家的童軍都有不同的翻譯...

小令 發表於 2004-8-28 08:10

<P>可惜現在才看到</P><P>去羅浮大會有時真不知怎麼解釋這些名詞</P><P>再提供一個</P><P>布章   Badge   or closing Badge</P>

野孩子 發表於 2004-8-28 08:45

<P>小令   你是說真的還假的</P><P>你之前都不知道這些資料在總會網站有歐</P><P>遜掉了歐   不過雖然我知道  不過要我背起來好像也沒什麼用</P><P>只能說出單詞   不能說出完整的句子</P><P>外國夥伴應該也是鴨子聽雷吧</P>

載立 發表於 2004-8-28 09:09

<P>不過沒有翻譯 智.仁.勇的意思</P><P>仁我不會翻 </P>

小令 發表於 2004-8-31 18:11

<P>其實外國人有些對英文也不太通阿</P><P>像我跟非洲夥伴  非要講單字才會通</P><P>而且要一個一個字來喔</P>

小令 發表於 2004-8-31 18:13

<DIV class=quote><B>以下是參照<I>載立</I>在2004/8/28 01:09:01的發言:</B>

<P>不過沒有翻譯 智.仁.勇的意思</P>
<P>仁我不會翻 </P></DIV>
<P>Mankind 用這個不錯吧</P>

包子 發表於 2004-9-2 04:58

<P>好多喔∼要全記起來嗎∼那太難ㄌ...</P><P>先看看幾個重要的!</P>

良子 發表於 2004-9-12 19:17

<P>=  = |||   這     麼    多    ∼   </P><P>           恐     布    喔    ∼ </P>

yabadoo 發表於 2004-9-30 07:03

<P>這篇譯稿來自總會</P>
<P><a href="http://www.scout.org.tw/rover/exam/references_06.htm" target="_blank" >http://www.scout.org.tw/rover/exam/references_06.htm</A></P>
<P>應該是負責國際事務的張文鑫翻譯的</P>

yabadoo 發表於 2004-9-30 07:11

<DIV class=quote><B>以下是參照<I>ling</I>在2004/8/27 19:22:26的發言:</B>
<FONT face=細明體>獅級童軍 lion class scout
長城級童軍 great wall class scout
國花級童軍 palm class scout </FONT>
&gt;&gt;&gt;這三個好像每個國家的童軍都有不同的翻譯...</DIV>
<P>不只是翻譯問題,各國童軍的進程內含也不盡相同
<P>以美國童軍為例,重視的是技能跟專科章
<P>但歐洲國家童軍重視的是心靈宗教方面的層次</P>

野孩子 發表於 2004-9-30 07:36

<P>隨著各國文化的不同</P><P>也會有不一樣的童軍活動</P><P>不過宗旨應該是相同的啦........</P><P>希望能達成世界和平</P>

WilsonKao 發表於 2004-10-1 05:06

<P>是阿...</P><P>重點不只在自己的進程...而是在自己的精神阿...</P><P>抱歉 離題了 但是我覺得這句話還是要說</P>

tony1989101 發表於 2004-10-8 07:19

<P>精神永遠是最重要的</P><P>雖然前面已經有很多夥伴說過</P><P>但我仍然要再說一遍</P><P>精神永遠是最重要的</P>

gps 發表於 2007-12-29 11:26

女童軍總會的資料

<P>
<TABLE cellSpacing=1 cellPadding=5 width=497 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=style1 align=middle width=50 bgColor=#eaf9fd>分 類</TD>
<TD class=style1 align=middle width=136 bgColor=#eaf9fd>中 文</TD>
<TD class=style1 align=middle width=277 bgColor=#eaf9fd>英 文</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff rowSpan=15>一</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>世界女童軍總會</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>World Association of Girl Guides and Girl Scouts<BR>(縮寫為WAGGGS)</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>中華民國台灣女童軍總會</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Girl Scouts of Taiwan</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>榮譽會長</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Honorary President</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>會長</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>President</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>理事長</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Chief Commissioner</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>總幹事</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>General Secretary</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>秘書長</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>General Secretary / Executive Director</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>國際委員</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>International Commissioner</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>組訓委員</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Training Commissioner</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>主席</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Chairman / Chair Person</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>理事</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Member of Executive Board</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>常務理事</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Standing Director / Executive Board Member</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>監事</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Supervisor</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>分支會</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Branch Association / Council</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>會員</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Member</TD></TR></TBODY></TABLE>
<TABLE cellSpacing=1 cellPadding=5 width=497 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=style1 align=middle width=50 bgColor=#eaf9fd>分 類</TD>
<TD class=style1 align=middle width=136 bgColor=#eaf9fd>中 文</TD>
<TD class=style1 align=middle width=277 bgColor=#eaf9fd>英 文</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff rowSpan=15>二</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>小小女童軍</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Tadpoles</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>幼女童軍</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Brownie</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>蘭姐女童軍</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Ranger Girl Scout</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>資深女童軍</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Senior Girl Scout</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>蕙質女童軍</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Huey Chi Girl Scout / Community Girl Scout</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>預備服務員</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Cadet</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>服務員</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Leader / Guider</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>輔導員</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Consultant</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>團長</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Troop Leader</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>訓練專員</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Trainer</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>小隊</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Patrol</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>服務小隊</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Service Team</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>小隊長</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Patrol Leader</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>團</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Troop / Unit / Company</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>營主任</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Camp Director</TD></TR></TBODY></TABLE>
<TABLE cellSpacing=1 cellPadding=5 width=497 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=style1 align=middle width=50 bgColor=#eaf9fd>分 類</TD>
<TD class=style1 align=middle width=136 bgColor=#eaf9fd>中 文</TD>
<TD class=style1 align=middle width=277 bgColor=#eaf9fd>英 文</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff rowSpan=71>三</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>研討會/研習營</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Seminar</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>工作坊</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Workshop</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>晨檢</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Morning Inspection</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>晨思</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Reflection</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>懷念日</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Thinking Day</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>國際日/國際之夜</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>International Day / International Night</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>集合、集會</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Assembly</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>虔敬集會</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Girl Scouts' Own</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>世界女童軍總會章</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>World Association Pin</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>專科章考驗</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Proficiency Badge Challenge</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>實務演練</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Practice Session</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>制服</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Uniform</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>國旗</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>National Flag</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>女童軍左握禮</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Girl Scout Handshake</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>女童軍徽誌</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Girl Scout Insignia</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>女童軍三指記號</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Girl Scout Sign</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>國際女童軍筆友</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>International Pen Friend</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>小隊分工輪值表</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Kaper Chart</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>安靜記號</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Quiet Sign</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>燭光典禮</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Candlelight Ceremony</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>開幕式</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Opening Ceremony</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>閉幕式</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Closing Ceremony</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>營火</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Campfire</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>團長會議</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Troop Leader’s Meeting</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>團集會</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Troop Meeting</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>護旗隊</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Color Guard</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>三葉徽</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Trefoil</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>口號</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Slogan</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>肢體語言</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Body Language</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>任務/使命</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Mission</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>品德</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Character</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>健康</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Health</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>手工藝</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Handcraft</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>服務</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Service</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>家庭接待</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Home Hospitality / Home Stay</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>國際友誼</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>International Friendship</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>營門</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Gateway</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>營歌</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Camp Song</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>營地圖</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Campsite Map</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>交換徽章、禮物</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Swap</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>女童軍節</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Girl Scout’s Day</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>女童軍諾言</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Girl Scout Promise</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>女童軍規律</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Girl Scout Law</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>銘言</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Motto</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>教具</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Teaching Aid</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>分營區</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Sub-Camp</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>營帳</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Tent</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>睡袋</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Sleeping Bag</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>食譜</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Recipe</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>餐具</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Cutlery</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>指北針</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Compass</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>繩結</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Knot</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>急救</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>First Aid</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>大地遊戲</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Wide Game</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>榮譽庭</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Court of Honor</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>全球性議題</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Global Issue</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>唱跳</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Action Song
<TABLE cellSpacing=1 cellPadding=5 width=497 border=0>
<TBODY>
<TR>
<TD class=style1 align=middle width=50 bgColor=#eaf9fd>分 類</TD>
<TD class=style1 align=middle width=136 bgColor=#eaf9fd>中 文</TD>
<TD class=style1 align=middle width=277 bgColor=#eaf9fd>英 文</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff rowSpan=25>四</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>行政院</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Executive Yuan</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>教育部</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Ministry of Education</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>外交部</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Ministry of Foreign Affairs</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>部長</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Minister</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>觀光局</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Tourism Bureau</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>局長</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Director</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>大使館</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Embassy</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>臺北駐外經濟文化代表處</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>Taipei Economic and Cultural Representative Office</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>護照</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Passport</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>海關</TD>
<TD align=middle bgColor=#eaf9fd>The Customs</TD></TR>
<TR>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>簽證</TD>
<TD align=middle bgColor=#ffffff>Visa</TD></TR></TBODY></TABLE></TD></TR></TBODY></TABLE></P>

加卡 發表於 2008-1-2 20:13

<P>=&nbsp; =</P>
<P>記不住</P>
<P>記幾個重要的^^^</P>

OHYA 發表於 2008-1-2 21:19

<P>ㄜ....</P>
<P>&nbsp;</P>
<P>有這麼多ㄚ..</P>

頁: [1] 2

~
一週天氣預報udn 技術提供
reverse dns lookup
童軍論壇的資料取自網路轉載與各級童軍夥伴心得分享
均未經童軍總會審核
僅供領袖及各級童軍作參考之用
童軍論壇對所有留言的真實性、完整性及立場等,不負任何法律責任
一切留言之言論只代表留言者個人意見,用戶須自行判斷內容之真實性。

Powered by Discuz! Archiver 7.2  © 2001-2009 Comsenz Inc.